UmaSugi! Gourmet Parade
UmaSugi! Gourmet Parade is the theme song of the Shuukaku! Manpaku! Daihoushokusai scenario in the mobile game.
| UmaSugi! Gourmet Parade | |
|---|---|
| Song Data | |
| Japanese | ウマすぎ!グルメパレード |
| English | Umalicious! Gourmet Parade |
| Composer | Kouki Hamada |
| Arrangement | Kouki Hamada |
| Lyrics | Kouki Hamada |
Lyrics
| Kanji | Romaji | English |
|---|---|---|
| 美味しすぎてとろけちゃう 今日もご馳走様に大感謝 |
oishi sugite toroke chau kyou mo gochisousama ni dai kansha |
It's too delicious, I'm melting Today too, a big gratitude to Lord Great Feast![1] |
| お手を拝借っ 「いただきまーす!!」 | o te o haishaku "itadakima-su!!" | Put your hands together[2], "itadakimasu!!"[3] |
| はらぺこばっかじゃ味気ないね 美味しい野菜を育てようぜ 酸いも甘いも噛み締めて全力収穫、です! |
harapeko bakka ja ajikenai ne oishii yasai o sodateyou ze sui mo amai mo kamishimete zenryoku shuukaku, desu! |
Feeling hungry all time is just tasteless[4] Let's grow up some delicious veggies Chew on whether it's sour or sweet, it's full force harvesting! |
| 食わず嫌いじゃもったいないね みんなでドタバタLet's Cooking! 情熱特盛フルコースで さぁ準備OK |
kuwazugirai ja mottainai ne minna de dotabata Let's Cooking! jounetsu tokumori furukoosu de saa junbi OK |
Being picky with your food is a shame Let's cook noisily with everyone! With a full course of passion, extra large size, now our preparations are all OK! |
| 食卓囲めばほら ハピネスが広がっていく 乾杯だ! |
shokutaku kakomeba hora hapinesu ga hirogatte iku kanpai da! |
Once we sit around the dining table, look, our happiness envelops the area Cheers! |
| 美味しすぎてとろけちゃう ココロ ドキドキ わ~~っと騒いじゃう 湧き上がるエナジーを感じたら 今日を全力で駆け抜けるよ |
oishi sugite toroke chau kokoro dokidoki wa~~tto sawai jau waki agaru enajii o kanjitara kyou o zenryoku de kakenukeru yo |
It's too delicious, I'm melting My heart suddenly throbs noisily Once I feel the energy boiling up I'll gallop at full strength today |
| 食わず嫌いとか言ってらんない 食べ頃はすぐに終わっちゃうよ!? 清濁混ぜ和え呑み込めば 全部デリシャスです! |
kuwazu kirai to ka itterannai tabegoro wa sugu ni owacchau yo!? seidaku maze ae nomikomeba zenbu derishasu desu! |
I won't let you say you're picky with your food Your food will soon go cold, though?![5] If you mix your likes and dislikes and swallow them[6] It will all end up delicious! |
| つまみ食い我慢して 寄り道せずここまで来たんだから 空腹は極上ソース ご機嫌なメニューいただこう! |
tsumamigui gaman shite yorimichi sezu koko made kitan dakara kuufuku wa gokujou soosu gokigen na menyuu itadakou! |
Hold yourself from sneaking food You managed to arrive here without any detour[7], after all An empty stomach is the sauce of finest quality Let's feast on the healthy menu! |
| おーまいがっ! 星印がなくたって三つ星の笑顔が宝物 とびきりのご馳走を振る舞って 今日も全力で楽しもうね |
oo mai ga! hoshijirushi ga naku tatte mitsuboshi no egao ga takaramono tobikiri no gochisou o furumatte kyou mo zenryoku de tanoshimou ne |
Oh my god! Even if I lose the star mark[8], the three-star smiles are my treasure I'll treat you to a very fine feast Let's fully enjoy ourselves today too |
| 一生は期限付き 悔しいナミダもスパイスなんだ 困難なチャレンジにお預けなんてNo Noだ! 全部美味しく召し上がっちゃうぞ |
isshou wa kigen tsuki kuyashii namida mo supaisu nanda konnan na charenji ni oazuke nante No No da! zenbu oishiku meshiagacchau zo |
Our lifetime has deadlines Even frustrated tears can be used as spice[9] Putting a hold to difficult challenges is a big No No! I shall savor all of them completely[10] |
| 和食に中華、イタリアン? 今日はどれにしましょう 「かんぱーい!!」 |
washoku ni chuuka, itarian? kyou wa dore ni shimashou "kanpaai!!" |
Japanese, chinese, or italian? What shall we eat today? "Cheers!" |
| 星印がなくたって三つ星の笑顔が宝物 とびきりのご馳走を振る舞って 今日も全力で楽しも! 美味しすぎてとろけちゃう ココロ ドキドキ わ~~っと騒いじゃう 湧き上がるエナジーを感じたら 今日を全力で駆け抜けるよ 今日もご馳走様に大感謝 |
hoshijirushi ga naku tatte mitsuboshi no egao ga takaramono tobikiri no gochisou o furumatte kyou mo zenryoku de tanoshimo! oishi sugite toroke chau kokoro dokidoki wa~~tto sawai jau waki agaru enajii o kanjitara kyou o zenryoku de kakenukeru yo kyou mo gochiso sama ni dai kansha |
Even if I lose the star mark, the three-star smiles are my treasure I'll treat you to a very fine feast Let's fully enjoy ourselves today too! It's too delicious, I'm melting My heart suddenly throbs noisily Once I feel the energy boiling up I'll gallop at full strength today Today too, a big gratitude to Lord Great Feast! |
| 「ごちそうさまでした!!」 | "gochisou sama deshita!!" | "Gochisou-sama deshita!!"[11] |
Releases
- WINNING LIVE 20, sung by Special Week, Mihono Bourbon, Hishi Akebono, Rice Shower, Nishino Flower, Biko Pegasus, Cheval Grand, Katsuragi Ace, Hishi Miracle, Cesario
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Special Week
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Oguri Cap
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Hishi Amazon
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Seiun Sky
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Mihono Bourbon
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Hishi Akebono
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Rice Shower
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Super Creek
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Nishino Flower
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Haru Urara
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Biko Pegasus
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Cheval Grand
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Katsuragi Ace
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Hishi Miracle
- Solo Vocal Tracks Vol.14 Twinkle Circle! in FUKUOKA, sung by Cesario
Performances
- Twinkle Circle! (Makuhari) Day 1, performed by Katsuragi Ace, Nishino Flower, Cheval Grand, Mr. C.B., Win Variation, Verxina, Sakura Chiyono O, Bubble Gum Fellow, Rhein Kraft
- Twinkle Circle! (Makuhari) Day 2, performed by Katsuragi Ace, Nishino Flower, Cheval Grand, Mr. C.B., Win Variation, Verxina, Sakura Chiyono O, Bubble Gum Fellow, Rhein Kraft
Notes
- ↑ gochisou means feast, -sama is put on someone with higher status. All in all it's a big wordplay on ごちそうさま, which is written in all kana as you see later down
- ↑ lit. "borrowing hand", but this is just Japanese food ethics
- ↑ Japanese phrase before eating
- ↑ Yes, it's a pun on taste
- ↑ 食べごろmeans the optimal time to eat a food.
- ↑ This is a pun of the idiom 清濁併せ呑む, which means broad minded enough you can associate with many kind of people
- ↑ not eating snacks between meals
- ↑ i.e 0 rating
- ↑ in life
- ↑ Another pun. お預けを食らう means being forced to postpone. Is this a paradox joke?
- ↑ Japanese phrase said after eating, always written in kana. Source of the pun above.