Bokura no Bluebird Days: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Song | {{Song | ||
| title_jp = ぼくらのブルーバードデイズ | | title_jp = ぼくらのブルーバードデイズ | ||
| title_en = | | title_en = Our Bluebird Days | ||
| cover = Starting gate 03.webp | | cover = Starting gate 03.webp | ||
| composer = Cygames (corochi) | | composer = Cygames (corochi) | ||
Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
| 『一緒にいると いっつもぶつかって<br>一緒にいると いっつも腹が立って<br>それでも 一緒にいるのは……どうしてだろう?』 | | 『一緒にいると いっつもぶつかって<br>一緒にいると いっつも腹が立って<br>それでも 一緒にいるのは……どうしてだろう?』 | ||
| " | | "issho ni iru to ittsumo butsukatte<br>issho ni iru to ittsumo hara ga tatte<br>soredemo issho ni iru no wa......doushite darou?" | ||
| When we're together, we clash all the time...<br>When we're together, we get angry all the time...<br>Even so, I wonder why we're always together | | When we're together, we clash all the time...<br>When we're together, we get angry all the time...<br>Even so, I wonder why we're always together | ||
|- | |- | ||
| トゥ トゥルトゥ ティ タッタ<br>トゥ トゥルトゥ ティ タッタ | | トゥ トゥルトゥ ティ タッタ<br>トゥ トゥルトゥ ティ タッタ | ||
| | | tu turutu ti tatta<br>tu turutu ti tatta | ||
| Tu turutu ti tatta<br>Tu turutu ti tatta | | Tu turutu ti tatta<br>Tu turutu ti tatta | ||
|- | |- | ||
| プライドがニョキニョキとジャマして<br>つまらないケンカ あーあ…どうしよう?<br>あやまらない 自分は悪くない<br>だけど 相手はもっと悪くないんだ | | プライドがニョキニョキとジャマして<br>つまらないケンカ あーあ…どうしよう?<br>あやまらない 自分は悪くない<br>だけど 相手はもっと悪くないんだ | ||
| | | puraido ga nyokinyoki to jama shite<br>tsumaranai kenka aa...doushiyou?<br>ayamaranai jibun wa warukunai<br>dakedo aite wa motto warukunainda | ||
| My pride gets the better of me all the time<br>We always end up fighting, it’s boring... What should I do?<br>I won't apologise! 'Cause I didn't do anything wrong!<br>But they didn't do anything wrong either; even more so than me... | | My pride gets the better of me all the time<br>We always end up fighting, it’s boring... What should I do?<br>I won't apologise! 'Cause I didn't do anything wrong!<br>But they didn't do anything wrong either; even more so than me... | ||
|- | |- | ||
| そんなことはわかってる でも だって……<br>(ちゃんと素直に正直に…なんて簡単じゃないじゃん?) | | そんなことはわかってる でも だって……<br>(ちゃんと素直に正直に…なんて簡単じゃないじゃん?) | ||
| | | sonna koto wa wakatteru demo datte......<br>(chanto sunao ni shoujiki ni...nante kantan janai jan?) | ||
| I understand all that, but...<br>(Being more honest and open... it's not easy, you know?) | | I understand all that, but...<br>(Being more honest and open... it's not easy, you know?) | ||
|- | |- | ||
| たった一言だけでいい<br>『ごめんなさい!』<br>顔をあげたら 青空 笑え! | | たった一言だけでいい<br>『ごめんなさい!』<br>顔をあげたら 青空 笑え! | ||
| | | tatta hitokoto dake de ii<br>"gomennasai!"<br>kao o agetara aozora warae! | ||
| I just need to say a phrase,<br>"I'm sorry!"<br>Lift your head, and smile at the blue sky! | | I just need to say a phrase,<br>"I'm sorry!"<br>Lift your head, and smile at the blue sky! | ||
|- | |- | ||
| まわれ まわれ My Days<br>泣き笑い 過ぎてくDays<br>意地はって つっぱって ドン引きさせて 青春! | | まわれ まわれ My Days<br>泣き笑い 過ぎてくDays<br>意地はって つっぱって ドン引きさせて 青春! | ||
| | | maware maware My Days<br>nakiwarai sugiteku Days<br>iji hatte tsuppatte don bikisasete seishun! | ||
| Spinning, spinning all over again, my days<br>Spending those days laughing with tears in my eyes<br>Being stubborn and tough, annoying each other, youthful days! | | Spinning, spinning all over again, my days<br>Spending those days laughing with tears in my eyes<br>Being stubborn and tough, annoying each other, youthful days! | ||
|- | |- | ||
| ぜんぜんドタバタ メーワクもしちゃうよ<br>それでもね 一緒がいい | | ぜんぜんドタバタ メーワクもしちゃうよ<br>それでもね 一緒がいい | ||
| | | zenzen dotabata meewaku mo shichau yo<br>soredemo ne issho ga ii | ||
| I'll be noisy and bother you all the time, too<br>Even so, I like being around you | | I'll be noisy and bother you all the time, too<br>Even so, I like being around you | ||
|- | |- | ||
| トゥ トゥルトゥ ティ タッタ<br>トゥ トゥルトゥ ティ タッタ | | トゥ トゥルトゥ ティ タッタ<br>トゥ トゥルトゥ ティ タッタ | ||
| | | tu turutu ti tatta<br>tu turutu ti tatta | ||
| Tu turutu ti tatta<br>Tu turutu ti tatta | | Tu turutu ti tatta<br>Tu turutu ti tatta | ||
|- | |- | ||
| こだわりとこだわりがぶつかって<br>こればっかりは 絶対ゆずらない!<br>今さらね 撤回はできない<br>だけれど こんなままじゃ何も始まんない | | こだわりとこだわりがぶつかって<br>こればっかりは 絶対ゆずらない!<br>今さらね 撤回はできない<br>だけれど こんなままじゃ何も始まんない | ||
| | | kodawari to kodawari ga butsukatte<br>kore bakkari wa zettai yuzuranai!<br>imasara ne tekkai wa dekinai<br>dakeredo konna mama ja nani mo hajimannai | ||
| Our persistence keeps us clashing with each other<br>Either way, I won't give in!<br>It's too late to back off now<br>But nothing will happen if things stay like this... | | Our persistence keeps us clashing with each other<br>Either way, I won't give in!<br>It's too late to back off now<br>But nothing will happen if things stay like this... | ||
|- | |- | ||
| きっとあっちも正しいよ でも だって……<br>(相手の良いところを認めるって、意外と難しいんだよね) | | きっとあっちも正しいよ でも だって……<br>(相手の良いところを認めるって、意外と難しいんだよね) | ||
| | | kitto acchi mo tadashii yo demo datte......<br>(aite no yoi tokoro o shitatameru tte, igaito muzukashiin dayone) | ||
| I'm sure that person isn't completely wrong either, but...<br>(I never knew acknowledging someone else’s good points was this hard...) | | I'm sure that person isn't completely wrong either, but...<br>(I never knew acknowledging someone else’s good points was this hard...) | ||
|- | |- | ||
| もう一回(もっかい)顔つきあわせて<br>『ちゃんと話そう?』<br>目と目合わせて 星空 笑え! | | もう一回(もっかい)顔つきあわせて<br>『ちゃんと話そう?』<br>目と目合わせて 星空 笑え! | ||
| | | moukkai kaotsuki awasete<br>"chanto hanasou?"<br>me to me awasete hoshizora warae! | ||
| Let's face each other once again and say,<br>"Can we talk things out?"<br>Look into each other's eyes,<br>And smile at the starry sky! | | Let's face each other once again and say,<br>"Can we talk things out?"<br>Look into each other's eyes,<br>And smile at the starry sky! | ||
|- | |- | ||
| まわれ まわれ My Daze<br>どうしようもないくらいにDaze<br>いったりきたりして 思考回路 オーバーヒート! | | まわれ まわれ My Daze<br>どうしようもないくらいにDaze<br>いったりきたりして 思考回路 オーバーヒート! | ||
| | | mawase mawase My Daze<br>doushiyou mo nai kurai ni Daze<br>ittari kitari shite shikou kairo oubahahiito! | ||
| Let it spin, let it spin all over again, my daze<br>Can't help but fall into a daze<br>Coming and going, the circuit of my thoughts overheat! | | Let it spin, let it spin all over again, my daze<br>Can't help but fall into a daze<br>Coming and going, the circuit of my thoughts overheat! | ||
|- | |- | ||
| やっぱりジタバタ ワガママも言うけど<br>それでもね 一緒がいい | | やっぱりジタバタ ワガママも言うけど<br>それでもね 一緒がいい | ||
| | | yappari jitabata wagamama mo iu kedo<br>soredemo ne issho ga ii | ||
| I'll kick and thrash about after all, and say totally selfish things too<br>Even so, I like being around you | | I'll kick and thrash about after all, and say totally selfish things too<br>Even so, I like being around you | ||
|- | |- | ||
| 『ごめんね、それからさ……ありがとう。<br>こんなぼくと一緒にいてくれて!』 | | 『ごめんね、それからさ……ありがとう。<br>こんなぼくと一緒にいてくれて!』 | ||
| " | | "gomen ne, sorekara sa......arigatou.<br>konna boku to issho ni ite kurete!" | ||
| Sorry, and, | | "Sorry, and, ...thanks<br>For staying with me, even though I'm like this!" | ||
|- | |- | ||
| まわれ まわれ My Days<br>泣き笑い 過ぎてくDays<br>意地はって つっぱって ドン引きさせて 青春! | | まわれ まわれ My Days<br>泣き笑い 過ぎてくDays<br>意地はって つっぱって ドン引きさせて 青春! | ||
| | | maware maware My Days<br>nakiwarai sugiteku Days<br>iji hatte tsuppatte don bikisasete seishun! | ||
| Spinning, spinning all over again, my days<br>Spending those days laughing with tears in my eyes<br>Being stubborn and tough, annoying each other, youthful days! | | Spinning, spinning all over again, my days<br>Spending those days laughing with tears in my eyes<br>Being stubborn and tough, annoying each other, youthful days! | ||
|- | |- | ||
| ぜんぜんドタバタ メーワクもしちゃうよ<br>それでもね 一緒がいい | | ぜんぜんドタバタ メーワクもしちゃうよ<br>それでもね 一緒がいい | ||
| | | zenzen dotabata meewaku mo shichau yo<br>soredemo ne issho ga ii | ||
| I'll be noisy and bother you all the time, too<br>Even so, I like being around you | | I'll be noisy and bother you all the time, too<br>Even so, I like being around you | ||
|- | |- | ||
| 『一緒にいると いっつもぶつかって<br>一緒にいると いっつも腹が立って<br>それでも 一緒にいよう!<br>これからも ずっと!』 | | 『一緒にいると いっつもぶつかって<br>一緒にいると いっつも腹が立って<br>それでも 一緒にいよう!<br>これからも ずっと!』 | ||
| " | | "issho ni iru to ittsumo butsukatte<br>issho ni iru to ittsumo hara ga tatte<br>soredemo issho ni iyou!<br>korekara mo zutto!" | ||
| "When we're together, we clash all the time...<br>When we're together, we get angry all the time...<br>Even so, let's stay together<br>Now and forever!" | | "When we're together, we clash all the time...<br>When we're together, we get angry all the time...<br>Even so, let's stay together<br>Now and forever!" | ||
|} | |} | ||
==Releases== | |||
== Releases == | |||
{{Song Albums}} | {{Song Albums}} | ||
==Performances== | |||
{{Song Events}} |
Latest revision as of 05:30, 11 April 2024
Bokura no Bluebird Days | |
---|---|
Song Data | |
Japanese | ぼくらのブルーバードデイズ |
Translated | Our Bluebird Days |
Composer | Cygames (corochi) |
Arrangement | Ryota Fujii and Kotaro Odaka |
Lyrics | Ryota Fujii and Kotaro Odaka |
Bokura no Bluebird Days is a trio song featuring Vodka, Daiwa Scarlet, and Gold Ship, released originally on the STARTING GATE 03 album on January 5th, 2017.
Lyrics
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
『一緒にいると いっつもぶつかって 一緒にいると いっつも腹が立って それでも 一緒にいるのは……どうしてだろう?』 |
"issho ni iru to ittsumo butsukatte issho ni iru to ittsumo hara ga tatte soredemo issho ni iru no wa......doushite darou?" |
When we're together, we clash all the time... When we're together, we get angry all the time... Even so, I wonder why we're always together |
トゥ トゥルトゥ ティ タッタ トゥ トゥルトゥ ティ タッタ |
tu turutu ti tatta tu turutu ti tatta |
Tu turutu ti tatta Tu turutu ti tatta |
プライドがニョキニョキとジャマして つまらないケンカ あーあ…どうしよう? あやまらない 自分は悪くない だけど 相手はもっと悪くないんだ |
puraido ga nyokinyoki to jama shite tsumaranai kenka aa...doushiyou? ayamaranai jibun wa warukunai dakedo aite wa motto warukunainda |
My pride gets the better of me all the time We always end up fighting, it’s boring... What should I do? I won't apologise! 'Cause I didn't do anything wrong! But they didn't do anything wrong either; even more so than me... |
そんなことはわかってる でも だって…… (ちゃんと素直に正直に…なんて簡単じゃないじゃん?) |
sonna koto wa wakatteru demo datte...... (chanto sunao ni shoujiki ni...nante kantan janai jan?) |
I understand all that, but... (Being more honest and open... it's not easy, you know?) |
たった一言だけでいい 『ごめんなさい!』 顔をあげたら 青空 笑え! |
tatta hitokoto dake de ii "gomennasai!" kao o agetara aozora warae! |
I just need to say a phrase, "I'm sorry!" Lift your head, and smile at the blue sky! |
まわれ まわれ My Days 泣き笑い 過ぎてくDays 意地はって つっぱって ドン引きさせて 青春! |
maware maware My Days nakiwarai sugiteku Days iji hatte tsuppatte don bikisasete seishun! |
Spinning, spinning all over again, my days Spending those days laughing with tears in my eyes Being stubborn and tough, annoying each other, youthful days! |
ぜんぜんドタバタ メーワクもしちゃうよ それでもね 一緒がいい |
zenzen dotabata meewaku mo shichau yo soredemo ne issho ga ii |
I'll be noisy and bother you all the time, too Even so, I like being around you |
トゥ トゥルトゥ ティ タッタ トゥ トゥルトゥ ティ タッタ |
tu turutu ti tatta tu turutu ti tatta |
Tu turutu ti tatta Tu turutu ti tatta |
こだわりとこだわりがぶつかって こればっかりは 絶対ゆずらない! 今さらね 撤回はできない だけれど こんなままじゃ何も始まんない |
kodawari to kodawari ga butsukatte kore bakkari wa zettai yuzuranai! imasara ne tekkai wa dekinai dakeredo konna mama ja nani mo hajimannai |
Our persistence keeps us clashing with each other Either way, I won't give in! It's too late to back off now But nothing will happen if things stay like this... |
きっとあっちも正しいよ でも だって…… (相手の良いところを認めるって、意外と難しいんだよね) |
kitto acchi mo tadashii yo demo datte...... (aite no yoi tokoro o shitatameru tte, igaito muzukashiin dayone) |
I'm sure that person isn't completely wrong either, but... (I never knew acknowledging someone else’s good points was this hard...) |
もう一回(もっかい)顔つきあわせて 『ちゃんと話そう?』 目と目合わせて 星空 笑え! |
moukkai kaotsuki awasete "chanto hanasou?" me to me awasete hoshizora warae! |
Let's face each other once again and say, "Can we talk things out?" Look into each other's eyes, And smile at the starry sky! |
まわれ まわれ My Daze どうしようもないくらいにDaze いったりきたりして 思考回路 オーバーヒート! |
mawase mawase My Daze doushiyou mo nai kurai ni Daze ittari kitari shite shikou kairo oubahahiito! |
Let it spin, let it spin all over again, my daze Can't help but fall into a daze Coming and going, the circuit of my thoughts overheat! |
やっぱりジタバタ ワガママも言うけど それでもね 一緒がいい |
yappari jitabata wagamama mo iu kedo soredemo ne issho ga ii |
I'll kick and thrash about after all, and say totally selfish things too Even so, I like being around you |
『ごめんね、それからさ……ありがとう。 こんなぼくと一緒にいてくれて!』 |
"gomen ne, sorekara sa......arigatou. konna boku to issho ni ite kurete!" |
"Sorry, and, ...thanks For staying with me, even though I'm like this!" |
まわれ まわれ My Days 泣き笑い 過ぎてくDays 意地はって つっぱって ドン引きさせて 青春! |
maware maware My Days nakiwarai sugiteku Days iji hatte tsuppatte don bikisasete seishun! |
Spinning, spinning all over again, my days Spending those days laughing with tears in my eyes Being stubborn and tough, annoying each other, youthful days! |
ぜんぜんドタバタ メーワクもしちゃうよ それでもね 一緒がいい |
zenzen dotabata meewaku mo shichau yo soredemo ne issho ga ii |
I'll be noisy and bother you all the time, too Even so, I like being around you |
『一緒にいると いっつもぶつかって 一緒にいると いっつも腹が立って それでも 一緒にいよう! これからも ずっと!』 |
"issho ni iru to ittsumo butsukatte issho ni iru to ittsumo hara ga tatte soredemo issho ni iyou! korekara mo zutto!" |
"When we're together, we clash all the time... When we're together, we get angry all the time... Even so, let's stay together Now and forever!" |
Releases
- STARTING GATE 03, sung by Gold Ship, Vodka, Daiwa Scarlet
- STARTING GATE Unit Song Collection, sung by Gold Ship, Vodka, Daiwa Scarlet
Performances
- 1st EVENT Special Weekend!, performed by Gold Ship, Vodka, Daiwa Scarlet
- 4th EVENT SPECIAL DREAMERS!! (Tokyo) Day 1, performed by Gold Ship, Vodka, Daiwa Scarlet
- 5th EVENT ARENA TOUR GO BEYOND (NEW GATE) Day 2, performed by Cheval Grand, Verxina, Vivlos