Youthful Eyes
Youthful Eyes is the solo song of Sakura Laurel, released originally on the WINNING LIVE 07 album on August 17, 2022.
| Youthful Eyes | |
|---|---|
| Song Data | |
| Japanese | ユースフルアイズ |
| English | Youthful Eyes |
| Traditional Chinese | Youthful Eyes |
| Composer | Takuya Sakai (Arte Refact) |
| Arrangement | Takuya Sakai (Arte Refact) |
| Lyrics | Erica Masaki |
Lyrics
| Kanji | Romaji | English |
|---|---|---|
| さあ精一杯を抱いて Get to highest... ここにあるんだよ 始まってない時代は Wo wow... |
saa seiippai o daite Get to highest... koko ni arun dayo hajimattenai jidai wa Wo wow... |
Now, embrace your everything[1] Get to highest... It does exist here, the era that is yet to begin[2] Wow wow... |
| 予想ついちゃうようなドラマ 大抵起こらない OK だから胸は踊るんだ 叶うか叶わないかで 夢 選べない いつも気づけば 走り出していた |
yosou tsuichau you na dorama taitei okoranai OK dakara mune wa odorun da kanau ka kanawanai ka de yume erabenai itsumo kidzukeba hashiridashiteita |
A drama that belies prediction most of the time won't happen OK, that's why my heart is dancing You can't choose whether a dream will come true or not Each time I realize that, I started running |
| 風吹いて 何回 蕾摘んで 去って でも疑わない 始まってない時代を |
kaze fuite nankai tsubomitsunde satte demo utagawanai hajimattenai jidai o |
Blown by wind, repeatedly, buds plucked, faded[3] But I never doubt, my era is yet to begun |
| 体当たりで掴めグローリー 無我夢中なハートのままで 今日のルートが閉ざされても 明日のゲートをまたこじ開けてこう どんな冬でも 超えてみせるよ |
taiatari de tsukame guroorii mugamuchuu na haato no mama de kyou no ruuto ga tozasarete mo asu no geeto o mata koji akete kou donna fuyu demo koete miseru yo |
I'll grasp my glory by going all out, and my heart stays giving all attention[4] Even if today's route is blocked I can still break open the gate to tomorrow I'll show that I can overcome any winter[5] |
| 開花寸前 散らされても そう想いまでは消えやしない 花は咲く いつかきっと それは絶対的な未来なんだ だから 行くよ 私が私でいるために |
kaika sunzen chirasarete mo sou omoi made wa kieyashinai hana wa saku itsuka kitto sore wa zettaiteki na mirai nanda dakara ikuyo watashi ga watashi de iru tame ni |
Even if I was to scatter right before blooming[6], my desires still won't disappear Because surely one day the flowers will bloom, since that's the absolute future Hence I will go, in order for me to be me[7] |
| なぜ危なげない道を 辿れないんだろう もう少しイージーだったらと 理想論 だけど 泣きゴト言う自分 しっくりこないから やっぱ がむしゃらに進もう このままで |
naze abunagenai michi o tadorenain darou mou sukoshi iijii dattara to risouron dakedo naki goto iu jibun shikkuri konai kara yappa gamushara ni susumou konomama de |
Why can't I tread on non-dangerous path, I wonder A little bit more easy would've been ideal But, complaining doesn't really really sit well with me Hence as expected, I'll advance recklessly[8] like this |
| 未体験ゾーンへ Jump in ココロ刺した運命 そのまっただなか 飛び込んでいくんだ |
mitaiken zoon e Jump in kokoro sashita unmei sono mattadanaka tobikondeikun da |
Jump in towards the novice[9] zone A heart-stabbing destiny And I go dive right into the center of it |
| 鮮やかな Dream of my victory 今はずっと遥か彼方 零すナミダ 踏み越えたら いつかたどり着けると 願いかけ からっぽの手をぎゅっと握った |
azayakana Dream of my victory ima wa zutto haruka kanata kobosu namida fumikoetara itsuka tadoritsukeru to negaikake karappo no te o gyutto nigitta |
The vivid dream of my victory, now is still absolutely far away Once I step over my spilled tears I pray[10] that I shall reach there someday While grasping this empty hand tightly |
| 水溜り ぬかるみさえ 突き抜けてその向こうへ 泥だらけ 傷だらけ Get set go 本気のスタートもう一度 仰向けで見た 空はどこまでも澄んでたよ |
mizutamari nukarumi sae tsukinukete sono mukou e doro darake kizudarake Get set go honki no sutaato mou ichido aomuke de mita sora wa dokomademo sundeta yo |
Whether it's a puddle, or even mud, pierce through towards the finish line[11] Covered in mud, hurt all over Get set, go! Start again seriously one more time The sky that I see above is clear to the end |
| 今終わったらハッピーエンド 今終わったらバッドエンド あきらめた瞬間でゴールは違うから 信じてる 足蹴って、蹴って、蹴って走る先 焦がれてたその景色 あることを |
ima owattara happii endo ima owattara baddo endo akirameta shunkan de gooru wa chigau kara shinjiteru ashikette, kette, kette hashiru saki kogareteta sono keshiki aru koto o |
If I can get this over now, it's a happy end If this finishes now, it's a bad end Because the moment you give up, your goal will no longer be the same Believe, kick your leg, kick, kick, and run ahead To where that scenery you longed for is |
| Wo wow... さあ輝きへと 夢、纏って Go! |
Wo wow... saa kagayaki e to yume, matotte Go! |
Wo wow... Now, towards the radiance Go, clad in dreams! |
| 体当たりで掴めグローリー 無我夢中なハートのままで 今日のルートが閉ざされても 明日のゲートをまたこじ開けてこう どんな冬でも 超えてみせるよ |
taiatari de tsukame guroorii mugamuchuu na haato no mama de kyou no ruuto ga tozasaretemo asu no geeto o mata koji akete kou donna fuyu demo koete miseru yo |
I'll grasp my glory by going all out, and my heart stays giving all attention Even if today's route is blocked I can still break open the gate to tomorrow I'll show that I can overcome any winter |
| 開花寸前 散らされても そう想いまでは消えやしない 花は咲くよ いつかきっと それは絶対的な未来なんだ だから 行くよ 私が私でいるために だから 行くよ 希望見つめてる Youthful eyes Wo wow... |
kaikasunzen chirasaretemo sou omoi made wa kieya shinai hana wa sakuyo itsuka kitto sore wa zettai teki na mirai nanda dakara ikuyo watashi ga watashi de iru tame ni dakara ikuyo kibou mitsumeteru Youthful eyes Wo wow... |
Even if I was to scatter right before blooming, my desires still won't disappear Flowers will bloom! Surely one day, since that's the absolute future Hence I will go, in order for me to be me Hence I will go, hope-gazing Youthful Eyes Wo wow... |
Releases
Performances
- 4th EVENT SPECIAL DREAMERS!! (EXTRA STAGE) Day 1, performed by Sakura Laurel
- 5th EVENT ARENA TOUR GO BEYOND (GAZE) Day 1, performed by Sakura Laurel, Mayano Top Gun, Narita Brian
- ↑ all of one's ability
- ↑ Sakura Laurel waited 5 years before his first graded race victory.
- ↑ As referenced below, failures to bloom. 去って also signifies the season/year/time has passed.
- ↑ 無我夢中 means losing oneself, in this case, in the race. Also a gold skill for uma that runs with 差し/Late Surger strat, which Sakura Laurel is one.
- ↑ Referring to her Arima Kinen win. Also spring only comes after surviving winter.
- ↑ Sakura
- ↑ once again, Sakura
- ↑ がむしゃら is also a skill in the game, the precursor to 無我夢中
- ↑ Inexperienced horse without wins are called novice
- ↑ 願い means wish, かけ means bet. The point here is both are basically the same thing; hoping.
- ↑ mukou means beyond, but this is about horse race