Rakuen

From Umamusume Wiki
Jump to navigation Jump to search
Rakuen

Song Data
Japanese 楽園
Translated Paradise
Composer shilo
Arrangement Ryo Takahashi
Lyrics shilo

Rakuen is the solo song of Manhattan Cafe, released originally on the STARTING GATE 12 album on June 13, 2018.

Lyrics

Kanji Romaji English
ねえ 早く連れて行って
nee hayaku tsurete itte Hey, hurry and whisk me away
ねえ あの夜追い越して
いつか辿りつく
ねえ 夢はいつもどうして
儚く色褪せてく
nee ano yoru oikoshite
itsuka tadori tsuku
nee yume wa itsumo doushite
hakanaku iro aseteku
Hey, I will overcome this night sky
and reach that place, someday.
Hey, why is it that my dreams always
escape from my grasp and fade away?
目を覚まして
ねえ 私を見て
ゴールはまだ ここじゃない
連れ去ってよ your fantasy
me o samashite
nee watashi o mite
gooru wa mada koko janai
tsure satte yo your fantasy
Open your eyes!
Hey, keep your eyes on me!
We're not there yet.
Whisk me away to your fantasy!
果てなく駆け抜けて あの場所へ
幾千の風が 光へと散った
射抜くほどに速く あの楽園へ
連れて行って(連れて行って)
逃がさないで(逃がさないで)
ねえ 私を見ていて
This is my love song
hatenaku kakenukete ano basho e
ikusen no kaze ga hikari e to chitta
inuku hodo ni hayaku ano rakuen e
tsurete itte (tsurete itte)
nigasanai de (nigasanai de)
nee watashi o miteite
This is my love song
In an endless gallop towards that place,
Countless winds scattered into the light,
Piercing through the sky, towards that paradise.
Whisk me away.
Don't let me escape.
Hey, keep your gaze on me.
This is my love song.
ねえ 動けないこのまま
いつか果てるなら
ねえ この胸はどうして
愛を求めてる
nee ugokenai konomama
itsuka hateru nara
nee kono mune wa doushite
ai o moto meteru
Hey, I can't move on like this.
If everything will end one day, then
Hey, why is it that my heart,
Aches for love.
今すぐ ねえ
狙い定めて
永遠なんて
退屈なゲームはいらない
my fatality
imasugu nee
nerai sadamete
eien nante
taikutsu na geemu wa iranai
my fatality
Right now, this instant,
Lock on to your target!
Eternity? I don't need a
boring game like that.
My fatality.
果てなく風を切る あの場所へ
まだ見ぬゴールへと光が散った
加速した心で あの楽園へ
連れて行って(連れて行って)
捕まえて(捕まえて)
ねえ 私に気づいて
This is my love song
hatenaku kaze o kiru ano basho e
mada minu gooru e to hikari ga chitta
kazoku shita kokoro de ano rakuen e
tsurete itte (tsurete itte)
tsuka maete (tsuka maete)
nee watashi ni kizuite
This is my love song
In an endless gust, cutting through towards that place
The light scattered onto our unseen destination
With my heart racing, I head to that paradise
Whisk me away
Snatch me away
Hey, notice me
This is my love song
全ての色を失っても
辿り着きたい場所がある
輝きは消えないから
あなたが連れて行って
遥かなる楽園へ
subete no iro o ushinatte mo
tadori tsukitai basho ga aru
kagayaki wa kienai kara
anata ga tsurete itte
haru kanaru rakuen e
Even if all the colors fade away
There's a place I must reach
Because I'm drawn in by its unending glow
Can you whisk me away
To that faraway paradise
どこまで走り続ければ ねえ
その腕の中 辿り着くの…?
dokomade hashiri tsuzukereba nee
sono ude no naka tadori tsuku no...?
Hey, how much farther must I continue running
For me to be in your arms...?
果てなく駆け抜けて あの場所へ
幾千の風が 光へと散った
射抜くほどに速く あの楽園へ
連れて行って(連れて行って)
逃がさないで(逃がさないで)
ねえ 私を見ていて
This is my love song
hatenaku kakenukete ano basho e
ikusen no kaze ga hikari e to chitta
inuku hodo ni hayaku ano rakuen e
tsurete itte (tsurete itte)
nigasanai de (nigasanai de)
nee watashi o miteite
This is my love song
In an endless gallop towards that place,
Countless winds scattered into the light,
Piercing through the sky, towards that paradise.
Whisk me away.
Don't let me escape.
Hey, keep your gaze on me.
This is my love song.
ねえ 早く連れて行って
nee hayaku tsurete itte Hey, hurry and whisk me away

Releases

Performances