Welcome to the Umamusume Wiki! If you want to contribute, please read the guidelines.

A・NO・NE

From Umamusume Wiki
Jump to navigation Jump to search
A・NO・NE

Song Data
Japanese A・NO・NE
English Hey, Guess What!
Composer Takeshi Masuda
Arrangement Takeshi Masuda
Lyrics Erica Masaki

A・NO・NE is a trio song featuring Seiun Sky, Yukino Bijin, and Gold City, released originally on the STARTING GATE 08 album on February 14, 2018.

Lyrics

Gold City · Seiun Sky · Yukino Bijin
Kanji Romaji English
目移りするみたい
アッチコッチしちゃう
お話はクルクルリ
思いついたら感情
つい伝えちゃうの

さえずりは自由でしょ?
meutsuri surumitai
acchi kocchi shichau
ohanashi wa kurukururi
omoi tsuitara kanjou
tsui tsutae chau no

saezuri wa jiyuu deshou?
My eyes keep wandering
They're looking from here to there
The story's spinning round and round and round
When I'm struck with a feeling
I just can’t help but share it

A bird’s song is free, isn’t it?
例えば今日のテーマは
'それぞれの理想のタイプ'

飴玉みたいにドンドン
主張 妄想 転がってく
アレはトキメいちゃうな
コレもBerry Good
KASHIMASHI…Pure Time!
tatoeba kyou no teema wa
"sorezore no risou no taipu"

amedama mitai ni dondon
shuuchou mousou koro gatteku
are wa tokimei chauna
kore mo Berry Good
KASHIMASHI... Pure Time!
For example, today’s theme is
“Everyone’s Ideal Type”

Like candy, they rapidly and quickly,
Opinions, fantasies, they start to roll
That one really makes my heart flutter
This too, is Berry Good
LIVELY... Pure Time!
夕暮れスカートひらり揺らしながら
「あのね」 「アノネ」 「あのね」
「A・NO・NE」が響いてく
もう太陽行っちゃう
好きな人については
また明日にしちゃおう
だってすぐ会えるでしょ?
そうだね!
yuugure sukaato hirari yurashi nagara
"anone" "anone" "anone"
"A・NO・NE" ga hibiiteku
mou taiyou icchau
suki na hito ni tsuite wa
mata ashita nishichaou
datte sugu aeru desho?
sou da ne!
While my skirt is swaying in the twilight,
“You know…” “Ya know…”[1] “You know…”
The sound of “YOU-KNOW-WHAT”
echoes through the air
The sun’s already setting
As for the person I like,
I’ll save that for tomorrow
Because we’ll see each other soon, right?
That’s right!
「褒め称えられても
嬉しくないでしょ?
だって本音が見えない」

「とりあえず気ままに
居させてくれたら、
今のとこ最高かなー?」

「あんまり垢抜けてなくても、
いいよって言ってくれる人」
"hometataerarete mo
ureshikunai desho?
datte honne ga mienai"

"toriaezu kimama ni
isasete kuretara
ima no toko saikou kana-?"

"anmari akanukete nakute mo,
iiyotte itte kureru hito"
"Despite all this praise,
I don't feel so happy, you know?
Because I can't see their true feelings."
[2]
"For now, if I'm allowed to be carefree,
If I can be myself for now, wouldn't that be
the greatest thing right now?"

"Someone who tells me it's okay
even if I'm not exactly polished."
絶え間ない声
驚嘆 共感 重なってく
みんなそれぞれの持論
ぶつけちゃうの
DOKIDOKI…Session Time!
tae manai koe
kyoutan kyoukan kasanatteku
minna sorezore no jiron
butsukechau no
DOKIDOKI... Session Time!
The endless voices
Awe and empathy pile up
Everyone has their own opinions
And we clash with them
Heart-pounding... Session Time!
放課後 教室の隅集まって
「それで?」 「ソレが?」 「それでね…」
内緒トーク
そっと吹いたそよ風
舞ったカーテンの中
秘密の会議室
だって大事なテーマ その途中!
houkago kyoushitsu no sumi atsu matte
"sore de?" "sore ga" "sore de ne..."
naisho tooku
sotto fuita soyo kaze
matta kaaten no naka
himitsu no kaigishitsu
datte daiji na teema sono tochuu!
After school, gathered in the corner of the classroom
“So?” “What about that?”
“Well, here’s the thing…”
A secret talk
A gentle breeze blew softly
through the fluttering curtains
In a secret meeting room
After all, we’re in the
middle of an important topic!
もしかして私たち…
青春かな!?
moshikashite watashitachi...
seishun kana!?
Could it be that we’re...
living our youth!?[3]
夕暮れスカートひらり揺らしながら
「あのね」 「アノネ」 「あのね」
「A・NO・NE」が響いてく
もう太陽行っちゃう
この続きはやっぱり…
また明日にしちゃおう
だってすぐ会えるでしょ?
そうだね!
yuugure sukaato hirari yurashi nagara
"anone" "anone" "anone"
"A・NO・NE" ga hibiiteku
mou taiyou icchau
kono tsuzuki wa yappari...
mata ashita nishichaou
datte sugu aeru desho?
sou da ne!
While my skirt is swaying in the twilight,
“You know…” “Ya know…”[4] “You know…”
The sound of “YOU-KNOW-WHAT”
echoes through the air
The sun’s already setting
As for the person I like,
I’ll save that for tomorrow
Because we’ll see each other soon, right?
That’s right!

Releases

Performances

  1. Since "Anone" is written differently for Seiun Sky, I rewrote how she says "You know" in the translation
  2. She cannot tell only by a person's words whether they're being honest with her/have good intentions
  3. Said in a sarcastic tone, basically saying, "we're young, it doesn't matter what we do"
  4. Since "Anone" is written differently for Seiun Sky, I rewrote how she says "You know" in the translation