Asatsuyu wa Taiga no Yume o Miru: Difference between revisions

mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 11: Line 11:
{| class="wikitable lyrics"
{| class="wikitable lyrics"
|-
|-
! Kanji !! Romaji !! English
! Kanji !! Romaji !! English<ref>[https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/cesario-haruka-sato/asatsuyu-wa-taiga-no-yume-wo-miru/english/ English translation by Thae (Rin)]</ref>
|-
|-
| 命が朝露だとしたら<br>乾く大地を潤して<br>新たな命を生む<br>その一滴になろう
| 命が朝露だとしたら<br>乾く大地を潤して<br>新たな命を生む<br>その一滴になろう
| inochi ga asatsuyu da to shitara<br>kawaku daichi o uruo shite<br>aratana inochi o umu<br>sono itteki ni narou
| inochi ga asatsuyu da to shitara<br>kawaku daichi o uruo shite<br>aratana inochi o umu<br>sono itteki ni narou
|  
| If life were morning dew,<br>Moistening the parched earth,<br>Giving birth to new life,<br>Let us be that drop
|-
|-
| 命が稲妻だとしたら<br>遥か大空を越えて<br>ときの声 轟かせ<br>貴方に届けよう
| 命が稲妻だとしたら<br>遥か大空を越えて<br>ときの声 轟かせ<br>貴方に届けよう
| inochi ga inazuma da to shitara<br>haru ka oozora o koete<br>toki no koe todorokase<br>anata ni todoke you
| inochi ga inazuma da to shitara<br>haru ka oozora o koete<br>toki no koe todorokase<br>anata ni todoke you
|  
| If life were a lightning bolt,<br>Crossing the vast sky,<br>Let the voice of time resound,<br>And reach you
|-
|-
| 繰り返し諳んじた愛しい伝承の<br>胸躍る憧れは もう眼の前<br>手を伸ばし駆け出して掴もう<br>この命の証 刻もう
| 繰り返し諳んじた愛しい伝承の<br>胸躍る憧れは もう眼の前<br>手を伸ばし駆け出して掴もう<br>この命の証 刻もう
| kurikaeshi soranjita itoshii denshou no<br>mune odoru akogare wa mou me no mae<br>te o nobashi kakedashite tsuka mou<br>kono inochi no akashi kizamou
| kurikaeshi soranjita itoshii denshou no<br>mune odoru akogare wa mou me no mae<br>te o nobashi kakedashite tsuka mou<br>kono inochi no akashi kizamou
|  
| The beloved legend we've repeatedly recited,<br>The thrilling longing is now before our eyes<br>Reach out, start running, and seize<br>This proof of life; let's engrave it
|-
|-
| 拓けた道をいざ征け<br>輝く栄誉に届く日まで<br>揺るがぬ意志を示して<br>強く 誰より強く
| 拓けた道をいざ征け<br>輝く栄誉に届く日まで<br>揺るがぬ意志を示して<br>強く 誰より強く
| hiraketa michi o iza yuke<br>kagayaku eiyo ni todoku hi made<br>yuruganu ishi o shime shite<br>tsuyoku dare yori tsuyoku
| hiraketa michi o iza yuke<br>kagayaku eiyo ni todoku hi made<br>yuruganu ishi o shime shite<br>tsuyoku dare yori tsuyoku
|  
| Embark on the path that has opened up,<br>Until the day you reach the shining honor<br>Show an unshakable will,<br>Stronger than anyone else's
|-
|-
| 夢に見た<br>大河の流れと共に走ろう<br>追い風の力 身に纏い<br>My Glory Days さあ<br>「駆け抜けろ!」
| 夢に見た<br>大河の流れと共に走ろう<br>追い風の力 身に纏い<br>My Glory Days さあ<br>「駆け抜けろ!」
| yume ni mita<br>taiga no nagare to tomo ni hashirou<br>oikaze no chikara mi ni matoi<br>My Glory Days saa<br>"kakenukero!"
| yume ni mita<br>taiga no nagare to tomo ni hashirou<br>oikaze no chikara mi ni matoi<br>My Glory Days saa<br>"kakenukero!"
|  
| Let's run alongside<br>The flow of the great river we dreamed of,<br>Clothed in the power of the tailwind,<br>My Glory Days, come on,<br>"Dash through!"
|-
|-
| 未だ見ぬ海をいざ征け<br>見果てぬ夢が待っている<br>嵐も槍も怖くない<br>必ず未来は輝く<br>My Glory Days
| 未だ見ぬ海をいざ征け<br>見果てぬ夢が待っている<br>嵐も槍も怖くない<br>必ず未来は輝く<br>My Glory Days
| mada minu umi o iza yuke<br>mihatenu yume ga matteiru<br>arashi mo yari mo kowaku nai<br>kanarazu mirai wa kagayaku<br>My Glory Days
| mada minu umi o iza yuke<br>mihatenu yume ga matteiru<br>arashi mo yari mo kowaku nai<br>kanarazu mirai wa kagayaku<br>My Glory Days
|  
| Embark on the yet unseen sea,<br>Where unfulfilled dreams await<br>Neither storms nor spears scare us;<br>Surely the future will shine<br>My Glory Days
|-
|-
|}
|}
20

edits